Wednesday 5 May 2010

Польско–русский словарик «ложных друзей переводчика»

Близкое родство между польским и русским языком как облегчает изучение польского русскими и русского поляками, так и создает множество проблем, с которыми мы не встречаемся при изучении других языков. Подчас не работает принцип аналогии, которым нас так часто тянет воспользоваться. Особым образом это касается лексики. В общем, все это может человека просто доконать и отбить всякую охоту к изучению языка.

Предлагаемый словарик «ложных друзей переводчика» призван помочь решению этой проблемы.

http://www.exomni.narod.ru/polish_false_friends.htm

Słowniczek polsko-rosyjski „falszywych przyjaciół”

Bliskie pokrewieństwo pomiędzy rosyjskim i polskim językiem sprawia, że nauka polskiego dla Rosjan, a rosyjskiego dla Polaków jest zarówno łatwiejsza jak i cięższa, niż innych. Czasami nie potrafimy użyć zasady analogii, tak przydatnej w innych wypadkach. W szczególny sposób to dotyczy słownictwa. Różnice zachodzące w tej sferze mogą wręcz zniechęcić człowieka do uczenia się języka!
Mam nadzieję, że ów słowniczek „fałszywych przyjaciół” pomoże w rozwiązaniu tego problemu.